Se ce la facciamo, mezza bottiglia di birra per uno,
If we make it, it's half a bottle of beer for each.
Quel coglione di Clark mi ha comprato una birra per 1 O.OOO piastre.
This asshole, Clark, bought one beer off me for 10, 000 pi.
Perché sprechi una birra per lui?
What're you wastin' a beer on him for?
Uno non va in giro con dodici lattine di birra per scolarsele da solo.
Well, most people don't set out to drink two six-packs by themselves.
Siedo nel mezzo e mi ha versato la birra per primo.
I'm sitting in the middle, and she poured my beer first.
E adesso lei mi versa la birra per primo?!
And now she's gonna pour my beer first?
Stanley, una birra per i miei amici.
Stanley! A beer for my friends, please.
Due pinte di birra per favore, capo!
Two pints of stout, please, guvner!
Un barile di birra per salvare il mondo?
Saving the world one keg party at a time?
Ce l'hai una birra, per caso?
Could I get a beer or something?
Prendo fagioli rossi con riso e una birra, per favore.
I'll have red beans and rice and a beer, please.
Prendo qualche birra per lei e i suoi ragazzi e poi scendo.
Please, let me get you some beers. You and your boys. And I'll be down right away, all right?
Non ho forse comprato una cassa di birra per te ed i tuoi amici al tuo 18mo compleanno?
Didn't I buy a case of beer for you and your friends on your 18th birthday, huh?
Niente birra per me oggi, io non devo bere.
No pisto for me, dude. Today's a no-pounding day.
Posso avere un'altra birra, per favore?
Can I have another beer, please?
Credete a ciò che vi dico, ci vorrà più di una birra per cancellare quel sapore
Trust me, dearie, it's gonna take a lot more than ale to wash that taste out. Come with me.
Mi devi una birra... per il trucco da bar di prima.
You owe me a beer from the bar trick thing earlier.
Un boccale di birra per chiunque faccia uscire questi due da qui.
A flagon of ale for whoever gets these people out of here.
Due fiaschi di birra, per favore.
2 flagons of ale, please, sir.
Nella ripresa si vede lui seduto nel parcheggio a bere birra per oltre un'ora.
The camera shows him sitting in the parking lot drinking beer for over an hour.
Mio padre mi regalo' una birra per il compleanno.
My dad gave me a beer for my ninth birthday.
Ti prendo una birra, per festeggiare la vostra separazione.
I'm gonna go get you a beer to celebrate your breakup.
Qui un pasto lo si puo' comprare per 35 centesimi una birra per meno di un quarto di dollaro, un completo di vestiti per 5 dollari, compreso un cappello.
Here you can buy a meal for 35 cents, a beer for less than a quarter, a suit of clothes for $5 that includes a hat.
Una birra per il nostro nuovo amico.
Pour our new friend some ale.
Una coca light per te, e una birra per te.
One Diet Coke for you, and one beer for you.
Quando ho iniziato a giocare, ci sfidavamo per 24 bottiglie di birra, per il primo classificato.
When I started playing, we'd been fighting for 24 bottles of beer as a first place.
Scusi, scusi, mi porta una birra per favore?
No. Excuse me, excuse me, can I get a beer, please?
Hai della birra per mandarlo giu'?
You got any ale to wash this down with?
Voglio una birra per mia figlia.
Grow the fuck up. I need a beer for my daughter here.
Cibo e birra per un mese e un mese soltanto... passato il quale arriveranno le mareggiate.
Food and ale for one month, no more. By which time the sea storms will have arrived.
Ci porta della birra, per favore?
Could we get some beer, please?
Hai distrutto l'etichetta della birra per niente.
You got your beer label in a bunch over nothing.
Una caraffa di birra per i miei amici!
A flagon of ale for my friends!
Ti ho volutamente rovesciato addosso della birra per iniziare una conversazione.
I purposely spilled beer on you to start a conversation.
Mi passi una birra, per favore?
Hey. Fetch me a beer, would you?
Mi serve una birra per sciogliermi un po'.
I need a beer to loosen up.
Papa', posso avere un sorso della tua birra, per favore?
Daddy, can I have a sip of your beer, please?
Ehi... posso avere un whisky e una birra, per favore?
Hey. Can I get a whiskey and a beer, please?
Ehi, possiamo avere altra birra, per favore?
Hey, can we get some more beer in here, please?
Una pinta di birra, per favore.
Could I get a pint of lager,
Che ne dici di una birra per il tuo compleanno?
How about a birthday beer, bud?
Posso avere anche io una birra per favore?
Can I have a beer, too, please?
Ho creato per loro un rifugio in cartone, e ho fatto in modo che fosse facile da costruire per gli studenti e anche facile da demolire, Ho usato casse di birra per le fondamenta.
I made a paper tube shelter for them, and in order to make it easy to be built by students and also easy to demolish, I used beer crates as a foundation.
2.3096442222595s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?